De part les saisons, un tour chez le boucher, retour de la criée et au détour de mon potager, partez à la conquête de nouveaux sens.

Mon menu Classique – Inspiration, en 3 services, où mon imagination est dévouée à votre palais.


Through the seasons, a visit to the butcher, back from the fish market and leafing through my garden, set out to conquer new senses.

My Classic – Inspiration menu, 3-course meal, where my imagination is devoted to your palate.

CLASSIQUE / FICTION

EN 5 SERVICES

Pour débuter quelques salés autour du nid

Tartare-Frite… / Huître Tarbouriech n°2, Filet de bœuf de race bouchère, Pomme de terre soufflée, Huitrima

Poivrade… / Lotte cuite sur os, Echalote fumée, Poivre de Timut, Vinaigre de Cyril Codina

À la cuiller… / Pintade fermière, Ecrevisse patte rouge, Riz de Marseillette « cramé », Jus corsé

Fromages… / Frais et affinés de l’Aude et d’ailleurs

Melba… / De fraise à queue, bien « faite », Olive noire mûre, Emulsion de fraise rafraîchissante

Mignardises et confiseries


120€

180 € avec l’accord mets et vins

To start salty appetizer around the nest

Tartare-Fries… / Tarbouriech oyster, Beef filet tartare, Puffed potatoe, Huitrima

Poivrade… / Monkfish cooked on the bone, Timut pepper, Shallot in Vinegar from Cyril Codina

À la cuiller… / Guinea fowl, red paw crayfish, Riz de Marseillette « cramé », Jus corsé

Fromages… / Fresh and matured cheeses from the region and abroad

Melba… / Strawberry from pur garden, Mature black olives , Refreshing strawberry emulsion

Mignardises et confiseries

À la Carte

Commencer/ To start

Tartare-Frite… Huître de 4 ans de Jean-Christophe Giols, Bœuf de race bouchère de Fajac-en-Val, Echalote au vinaigre de Cyril Codina, Pomme de terre Monalisa
Tartare-Fries… Oyster from Jean-Christophe Giol, Beef filet from Fajac-en-Val, Shallot in vinegar from Cyril Codina, Monalisa puffed potato

63 €

Bouillabaisse… Légère au foie gras de canard de chez Mitteault, Cranquette, Rouille, Pistil de Safran de mon ami Gérard
Bouillabaisse… Duck foie gras from Mitteault, Cranquette soup, Rouille, Safran pistil from my friend Gérard

65 €

Parmentier… Biju de Méditerranée, Salicorne, Coque, Pomme de terre ratte, Caviar osciètre
Parmentier… Biju, potatoe from our garden, Shell, Glasswort, Oscietre caviar

64 €

Suivre/ To follow

Cassoulet… Pigeonneau du Lauragais de chez Mexicots, Haricot blanc de Castelnaudary, Saucisse de Morteau
Cassoulet… Pigeonneau from Mexicots in Lauragais, White bean from Castelnaudary, Morteau sausage

68 €

Poivrade… Lotte cuite sur l’os, à la nacre, Poivre de Timut, Echalote fumée
Poivrade… Monkfish cooked on the bone, Timut pepper, Smocked shallot

66 €

Aïoli… Ris de veau croustifondant, Jus tranché, Bulot, Asperge verte de St Couat, Ail noir
Aïoli… Sweetbread smokedeel, gravy, Whelk, Green asparagus from St Couat, Black garlic

67 €

Poursuivre/ To continue

Fromages frais et affinés de l’Aude et d’ailleurs
Fresh and matured cheeses from the region and abroad
27 €

Givré… Pamplemousse brûlé, gelé et pelé à vif, Complètement « siphoné », poudré
Givré… Burn grapefruit, gely, mouss and powder

23 €

Vinaigrette… Tiède de vanille de Madagascar au chocolat craquant de chez Valrhona, Citron caviar, Huile d’olive perlée
Vinaigrette… Vanilla from Madagascar, Crunchy chocolate from Valrhona, Lemon caviar and Olive oil

25 €

Melba… De fraise à queue, bien « faite », Olive noire mûre, Emulsion de fraise rafraîchissante
Melba… Strawberry from pur garden, Mature black olives , Refreshing strawberry emulsion

24 €


Nouvelle génération

Je compose à votre convenance un menu composé de trois actes,
Accompagné d’une boisson


I compose at your convenience a menu in three acts,
Accompanied by a drink